118449-01
Les dix livres d'architecture de Vitruve, corrigez et traduits nouvellement en francois, avec des notes & des figures. 2e edition reveue, corrigée et augmentée. Par (Claude) Perrault.
Paris, Coignard, 1684. - (44 x 30 cm). (18) 354 (15) S. Mit 68 (7 doppelblattgroßen und 10 halbseitigen) Kupfertafeln, 3 gestochenen Vignetten und zahlreichen Textholzschnitten. Lederband der Zeit.
Zweite erweiterte Ausgabe der Perrault'schen Übersetzung, erstmals 1673 erschienen. - "Im... Jahr 1664 wurde Perrault von Colbert mit einer neuen Vitruv-Übersetzung beauftragt... (da) bisher nur eine französische Vitruv-Übersetzung vorlag, diejenige von Jean Martin aus dem Jahre 1547, die inhaltlich mißverständlich und unkommentiert war. Perraults sehr gründliche, mit einem philologischen Apparat und einem umfangreichen Kommentar versehene Übersetzung erschien 1673.... Daß Perrault mit seinem Vitruv-Kommentar keine rein historisch-interpretative Arbeit leisten, sondern unmittelbar auf die Architektur der Gegenwart wirken will, zeigt sich schon im Frontispiz, auf dem er seine Louvre-Fassade und sein Triumphbogenprojekt für die Place du Trône darstellt. Sowohl in seinem Vitruv-Kommentar wie in seiner 'Ordonnance' unterhöhlt Perrault an zentralen Stellen die Architekturästhetik Vitruvs und seiner Nachfolger. Der wichtigste Ansatzpunkt liegt beim Proportionsbegriff... Proportionen sind für Perrault nicht Naturgesetz... sondern.... durch Gewohnheit und Tradition bestimmt" (Kruft, Geschichte der Architekturtheorie). - Neu aufgebunden. Der untere Rand teils leicht und die ersten Blätter etwas stärker fleckig. Einband etwas berieben und bestoßen. Rücken und Ecken restauriert. Insgesamt gut erhalten. - Ebhardt, Vitruv S. 77; Ornamentstichkatalog 1818; Cicognara 730; Fowler 418 (Anm.)
Les dix livres d'architecture de Vitruve, corrigez et traduits nouvellement en francois, avec des notes & des figures. 2e edition reveue, corrigée et augmentée. Par (Claude) Perrault.
Paris, Coignard, 1684. - (44 x 30 cm). (18) 354 (15) S. Mit 68 (7 doppelblattgroßen und 10 halbseitigen) Kupfertafeln, 3 gestochenen Vignetten und zahlreichen Textholzschnitten. Lederband der Zeit.
Zweite erweiterte Ausgabe der Perrault'schen Übersetzung, erstmals 1673 erschienen. - "Im... Jahr 1664 wurde Perrault von Colbert mit einer neuen Vitruv-Übersetzung beauftragt... (da) bisher nur eine französische Vitruv-Übersetzung vorlag, diejenige von Jean Martin aus dem Jahre 1547, die inhaltlich mißverständlich und unkommentiert war. Perraults sehr gründliche, mit einem philologischen Apparat und einem umfangreichen Kommentar versehene Übersetzung erschien 1673.... Daß Perrault mit seinem Vitruv-Kommentar keine rein historisch-interpretative Arbeit leisten, sondern unmittelbar auf die Architektur der Gegenwart wirken will, zeigt sich schon im Frontispiz, auf dem er seine Louvre-Fassade und sein Triumphbogenprojekt für die Place du Trône darstellt. Sowohl in seinem Vitruv-Kommentar wie in seiner 'Ordonnance' unterhöhlt Perrault an zentralen Stellen die Architekturästhetik Vitruvs und seiner Nachfolger. Der wichtigste Ansatzpunkt liegt beim Proportionsbegriff... Proportionen sind für Perrault nicht Naturgesetz... sondern.... durch Gewohnheit und Tradition bestimmt" (Kruft, Geschichte der Architekturtheorie). - Neu aufgebunden. Der untere Rand teils leicht und die ersten Blätter etwas stärker fleckig. Einband etwas berieben und bestoßen. Rücken und Ecken restauriert. Insgesamt gut erhalten. - Ebhardt, Vitruv S. 77; Ornamentstichkatalog 1818; Cicognara 730; Fowler 418 (Anm.)
2.600 €